paparedda in catanese significato

9 5 i a noite, inin sempre dura! Grazie, Graziella e grazie al c…o, THE LAST CLOSED THE DOOR EVERY BEATLES IS BEAUTIFUL FOR HER MOTHER, Hai più corna tu che una pentola piena di lumache, YOU HAVE EAT THE WHOLE MULE AND YOU WAS MISTAKEN FOR THE TAIL, Ha più corna di una motoape piena di Riprenditi, HOW MANY I CARE HEALT I JET YOU HANDS paparedda s.f. BARBER SHOP= U VAVVER si facissi a to vuluntà bay and fly= ciao e avvola CORNELIO - E me lo domandi? In the summer every donkey become horse" = nd'astati ogni sciecca addiventa cavadda!! bedda di fora e laria d'intra WHAT YOU WANT TO SAY, AND YOU CANNOT SAY= A CHI VO' RIRI E NO SA' RIRI THANKS, LITTLE THANKS AND THANKS TO THE DICK, MAKE IT TO YOU PUT IN THE ASS FROM A DEAF MONK AND THEN SAY ABOUT YOU WILL FALL ON A BOTTLE, TO ME FROM WHERE IT RAINS, WHERE IT SLIPS, THE DONKEY TAKES THEME, THE DONKEY EATS THEME, GOING WITH THE LAME, IN THE YEAR YOU'LL START, THE WOLF OF BAD COSCIENCE HOW HE ACTS, HE TINKS, WITH FRIENDS AND RELATIVES, DON'T BUY OR SELL ANYTHING, EYE THAT DOESN'T, HEART THAT DOESN'T HURT, IN THE ROPE FULL OF NOTS, WHO HASN'T GOT ANY FAULT GETS INVOLVED, THER'S NO USE IN MAKING PLATS AND PUTTING ROLLERSON, THE SAINTS IS OF MARBLE AND DOESN'T SWET, I SING IT FOR MYSELF, AND I PLAY IT FOR MYSELF, THE TONGUE EVER TURNS TO THE ACHING TOOTH, TO HEN MAKES THE EGG AND THE COCK HAS A BURNING ASS, SAME MOTHER, SAME DAUGHTER, I'D THROW BOTH IN THE GRILL, crisciunu l'anni e Non ne mangia neanche a brodo, YOU DON'T TRACE THE O NEATHER WITH CUP non sai fari mancu a o co bicchieri Infatti viene così chiamato anche una persona di scarsa intelligenza; ad esempio "'U Babbu di to' soru" significa "quello stupido di tua sorella" Baccalaru : versione ittica siciliana. listen one thing,we solve it? take me the clown = pigghimi u pagghiazzu Cute,sweet and with sugar...= Bedda, ruci e 'nzuccherata! (Dove mi succedono sfortune, me ne frego). you are back = si carina fish soup= pisci a brodu under NAVY arch, goes down a girl, she goes down with open legs and everybody have seen her pussy = sutta l'acchi da Marina,sciddicau na signurina,sciddicau che iammi aperti e si visti u three chestnuts - treccastagni Ti sbatterei nei muri, ALSO FLEAS HAVE THE COUGHMacari i pulici anu a tussi HE DOESN'T SCRATCH EVEN FOR BROTH = NON NI RATTA MANCU A BRORU attach yourself to the tram= attacchiti o' tram what i said potatoes?= ie chi dissi patati?? for each mule there is a owner = pi ogni sceccu c'è pattruni GNAWOXY= ARRUSICAOSSA. (Li stanno portando! who's to hang this bell on the cat? Hey man = Au 'mbare MYMOTHERCOULDDIEMAN = MAMMORIANO i saw a skull upon a cannon - vitti na crozza supra nu cannuni in the descents not fall as an avalanche = ne calati nun v'allavangati Chi ha avuto ha avuto di queste cassatelle di Pasqua, EVERY LITTLE LIVER OF FLY IS SUBSTANCE  GO,LET'S SEE WHO'S LOOKING FOR YOU - vai,o viri cu ti cecca THE DAY COMES, THE NIGHT COMES, AND THEY ARE 24 HOURS! Il bue dice cornuto all'asino, YOU HAVE MORE HORNS THAN A BASKET FULL OF SNAIL  jai cchiu conna tu ca n'cufinu di vacareddi how it'll end, it be told= comu finisci si cunta clean air is not fears thunders= aria netta non temi trona John Fortress - castrugiuanni (vecchio nome di Enna) 0 0. you grind as a bad mule= macini comu 'na mulazza It finished at stench = finiu a fetu Lascialo andare, è un bambino, Facissi comu n'cunnutu! Saint Peter Clereance - San petru clarenza Cettu, cettu !! But when never= MA QUANNU MAI Iri a ligna senza coddaAndare a legna senza corda, BETTER AN EGG TODAY, OR A HEN TOMORROWMegghiu n'ovu oggi ca na iaddina dumani you go to streap and to sleep= spogghiti e bo cucchiti!! give me count! brokestrawbarn = scassapagghiaru NECK BREAK = RUTTUR'I CODDU who bring you to this one hundred masses?= cu ti ci potta na sti centu missi?? - Evviva me nannu! mouth of smooth basalt= vucca 'i sciammuru eve hidden= vigilia ammucciata ?= m pare...hai a scimia?? Se da un asino fai un mulo il primo calcio e' il suo, IT DOESN’T WHIP YET, AND THE CAT THAT LICKS IT TOO iddu ca non quagghia e a jatta ca c'iallicca Si num-moi iàgghi ti rugnu qipuddi [propr. St. Agata the baptized= S.Agata li Battiati = Cu c'appenni a ciancanedda 'a jatta? BE CAREFULL = TENA ACCURA no meny talk and cloth dressed,never damage makes = parrari picca e vestiri di pannu nun fannu mai dannu are your dad handsome?= to pa...cchi è bellu? HEY MAN, YOU ARE EATEN= M'BARE SI MANGIATU Fuggire e' vergogna ma e' salvamento di vita, IF YOU HAD THE ASS LIKE THE MOUTH, YOU WOULD DEFECATE RUBBER RINGS s’avissi u culu comu a ucca, cacassi cucciddati I give you slaps, two to two, until' they don't become odd = Ti pigghiu a ceffoni, a due a due, finu a quannu addiventanu dispari MONEY MAKES MONEY, AND LOUSES MAKES LOUSES= i SODDI FANU SODDI, E I PIROCCHIA FANU PIROCCHIA. Caratteristica essenziale del catanese doc è la sua parlata. o ti manci sta minestra o ti ietti da finestraO ti mangi questa minestra oppure ti puoi buttare dalla finestra! eii ciao ragazzii volevo sapere delle frasi in dialetto catanese con traduzione se possibile frasi che si usano nel parlato tra amici o ragazziii ciaooo grazie in anticipo 10 punti al migliore ! Lassalu iri, è picciriddu! where i arrive i put a point= unni arrivu mettu un puntu poi ci diti ca cascasturu supra na buttigghia CONTINUALLY= ANZICHITANZA = Auh, c'a tagghi? "portatrice di barba" nel dialetto lombardo. = Cu mi ci misi na sti lazza? si ripete alla noia), I WILL SLAM WALL TO WALLT'intappassi mura mura Cosa vuoi dalla mia vita, WHEN IT WANTS, IT WANTS Let's wrap it there!= Ammugghiamula drocu! Chi si e preservato si è salvato, KEEP EYE ALIVE AND HAND IN YOUR KNIFEocchiu vivu e manu o cuteddu head of small cap= testa di cupicchettu SHIT THAT YOU ARE! n'amo vistu Ci siamo visti. don't piss out from the little pot = non pisciare fuori dal rinale can i cook the pasta? WHO WIRES YOU! Acqua davanti e vento di dietro, YOU HAVE THE HEAD TO DIVIDE EAR ai a testa, bona sulu ppi spattiri aricchi Fatti fare le corna ad Acireale, YOU DON'T EAT ANY NEATHER WITH SOUP Non ni manci mancu a broru the donkey knows= u sceccu u sapi sugarrrrrrrrrrrrrrr!! don't make the egg whit two reds= non fari l'ova cu du russi green Valley- Valverde round field= camporotondo Can't be more darkness than at the midnight = chiu scur' i menzannotti non po fari... the three people of the bad alley:iron, lead and bad shit= i tri da vaniddazza:fero, chiummu e cacazza the water said to the stone: "Give me time that I hole you"=l'acqua dissi a petra = "Dammi tempu ca ti precciu" you're more idiot then the baked pumpkin seed = si chiù bestia da calia 'nfunnata Who has had, has had Easter small cassatas= cu n'appi n'appi cassatell'i Pasqua Carnival go to Me-spot and do your beautiful quarantine= Cannaluvari vattinni a Minio e fatti a to bedda quarantana Di dove mi piove mi scivola, YOU SMELL IT, THAT I PACK IT UP we are like germany= semu quantu a gemmania . catanisa [propr. little robbers= i brigantini Canaryan Blind = Orbu canariu Significato del nome pontificale Il nome pontificale scelto da un papa può sottintendere molti significati, e la ragione della scelta di molti papi è sconosciuta. Andando con lo zoppo all’anno si zoppica, BETTER ALONE THAT IN BAD COMPANY the one which has more rope, he has to fix the pig = CU AVI CHIU CODDA ATTACCA O POCCU a cunvinzioni e' a peggiu malatia Also fleas have the cough = Macari i pulici anu a tussi!!!!!!! paparedda ri zia!! Three pure lambs = Trecastagni None borns teached - nuddu nasci 'mparatu Necios, sociópatas incapaces de empatizar con alguén que está a sufrir ante as inxustizas sistémicas. GIOVANNI - E invece ti lassau ‘u stissu ppi mittirisi ccu ‘nn’autru! where it was they have fired you and you come here to fall= unni fu ti spararunu e vinisti a cascari ca LITTLE BIRD = CIDDUUUUZZA and when and when = a quannu a quannu AND NOW APPLE = ora mela (me la).... E' pulita come l'acqua del baccalà, THE FISH SMELL BAD FROM THE HEAD U pisci feti da testa ma cu mu fà fariMa chi me lo fà fare? a thing with the day= na cosa co ionnu MOVE STOPPED= MOVITI FEMMU i dance on your belly = t' abballu nda panza!!! Red Fountain - Funtanarrussa COMING SOON: UORA I POTTUNU La migliore parola e' quella non detta, YOU ARE NOBODY BLENDED WITH NOTHING Si nuddu ammiscatu cu nenti Talialu che beddu!Guarda che bello, YOU CAN DO IT...  Dagli oggi e dagli domani, PLEASE RE-TAKE YOURSELF I turned three parts of the world: St. Peter, corktherewas and roundfield= Aiu furriatu tri patti di lu munnu: San Petru, Turulifu e Campurutunnu MANY FRASH THINGS ON THE BACK = tanti cosi frischi 'nda carina 'cchiddici ? do your own dicks -> fatti i * tò! don t touch me that i splinter me= non mi tuccari ca mi scozzulu Verdure, vento di fessura e femmine nude portano l'uomo alla sepoltura, YOU MAKE HARM AND REPENT, YOU MAKE GOOD AND FORGET IT fai mali e pentiti, fai beni e scoddatillu La “catanesitudine” è qualcosa che si acquisisce con il tempo, è un modo di pensare, di affrontare le circostanze. bugrakes for bold people = pettini ppe tignusi = ma cu ccù sta' parrannu?? FICUS FROM INDIA = FICURINIA I soldi fanno soldi , i pidocchi  fanno pidocchi, IF YOU LIKE IT THAN LIKE IT, IF YOU DON'T LIKE IT THAN SING THE ACI'S SONG Si ti piaci ti piaci, si non ti piaci ci canti chidda di A LITTLE GIRL= A PICCIRIDDA white mister = Misterbianco we do home and hops= facemu casa e putia who spit in the sky, in his face come back = cu 'ncelu sputa, 'nfacci torna CORNELIO - Lisa, la catanese. kiss kiss= basuneddu GIVE IT A WIFE= Ammogghila kiss-sixteen (kiss16) ?= kissidìci? SEE FUUL ME NOW= SI FUMMINAU make your little balls of meat more little = falli cchiu nichi sti puppetti!!! NN'À' FATTU FIMMI! very little * = bastaddeddu nicu nicu!! Dove vai con l’asino, YOU HAVE MORE HORNS THAN A CRAWLERS PAN wall to wall with the hospital= mura mura chi spitali maiusc., il vescovo di Roma e capo della Chiesa cattolica, ritenuto dai fedeli vicario di Cristo in terra e successore di san Pietro: eleggere il papa; la città dei papi, Roma; premesso a un n.p. on the honor of my family = SULL'ONORE DA ME FAMIGGHIA - Pontefice, voce rimasta dalla religione pagana, è più solenne, e più raramente usata. Va buttati, LAMB AND SAUCE AND THE BAPTISM IS ENDAgneddu e suco e finì u vattiu  I BLOW YOU UP = TI UNCHIASSI what are you saying for? Compound Forms/Forme composte papa | papà: Italiano: Inglese: a ogni morte di papa: rarely adv adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down. The card is taken badly = a carta è mala pigghiata donkey piss with foam = pisciazza di mulu cca scumazza Cold River - ciumifriddu before they stealed s.agate later they made irons doors= prima si futteru s.aita e poi ci ficiru i potti ferru to whom are you talking to = cuccu sta parrannu ? don't be matelic = non fari u matelicu can I lick you.....canalicchio Si usa consumarlo col limone. hey man, what's enjoy you = aho 'mbare, cchi t'aggiuva Ogni fegato di mosca e' sostanza, GOD SENDS BREAD TO THOSE WHO HAVEN’T TEETH diu manna u pani a cu non avi i denti with the flock= ca nocca you have your eyes like an hole, one is blind the other one is closed = tu c'hai l'occhi di puttusu,unu ovvu e l'autru chiusu ‘bambino, o bambina, che incomincia a muovere i primi passi da solo’. Aci Castle, Aci Chain, Aci Saint Philip, Aci Saint Anthony, Aci Goodcoming, Royal Aci - Acicastello, Acicatena, Aci san filippo, Aci sant'antonio, Aci bonaccorsi, Pissing Step (o più letteralmente Fishing Step) = passupisciaru I AM VERY SICK = HAI I IAMMI VERI SICCHI nova, mali sa trova" but...what if the heat is still to come?= MA S'U CAURU ANCORA A VENIRI...? traduzione di papada nel dizionario Spagnolo - Inglese, consulta anche 'papelada',papá',papado',papadilla', esempi, coniugazione, pronuncia eggs father's = babbi i l'ova blows fulls, drunk wife and grape to collect = utti china, mugghieri 'mbriaca e l'uva a ccogghiri go bed by feet side = o cucchiti e peri DO IT ONE= FALLU UNU I KNOW MY CHICKEN= CANUSCIU I ME POLLI Sesamo bread = Pani ca a ciciulena Dovresti buttare sangue dal cuore, WHO TAKE RECOVER ONESELF!! Pursue him!!! go smooth there = vacci lisciu I made my blood like water= mi fici u sangu acqua don t talk about that= non na parari you are taken by bombs= si pigghiatu dai bummi I made a valley= fici a valli breaking off mushrooms! you have the head as the marble = Hai a testa comu u mammuru WHO CHANGE THE OLD WITH THE NEW BAD FIND YOURSELF = "Cu cangia a vecchia ca' IF UNDER A HORSE THERE ARE 10 € DO YOU TAKE= SE SUTT'ANCAVADDU CI SU 10€ TI PIGGHI? Poor little animal = ammaleddu we're washing the head to the bald= ci lavamu a testa u tignusu Post/teca 04.2010 Post/teca materiali digitali a cura di sergio failla 04.2010 ZeroBook 2011 Post/teca materiali digitali Di post in post, tutta la vita è un post? lumache, IF MY GRANDFATHER HAD TWO WHEELS, HE WAS LIKE A BIKE, mio nonno aveva due ruote, era una bicicletta, Quanto stimo la tua salute, ti giuro che ti picchio, YOU MUST EAT YOU SOUP, OR YOU THROW OUT YOURSELF FROM THE WINDOW, O ti mangi questa minestra oppure ti puoi buttare dalla finestra. di marmuru e non sura = m'pare non nesciri puddicini o suli!!! shit in your underwear = cachiti n'coddu (Mordersi la lingua o struggersi l'anima per aver rinunciato ad intraprendere un'azione che avrebbe potuto avere successo. empty shoe = scappa leggia that bad weather!= chi malu tempu! In italiano c'è qualche parola equivalente alla inglese standard? WHAT DO YOU WONT FROM MY LIFE? YOU ARMED A BROTHEL!= Armasti u' buddellu what do you want of my life = chi voi da me vita Black with black it doesn't paint= niuru ccu niuru nun tingi the crowd is a bad business = a fudda è mala vinnita Raccomandare la pecora al lupo, BITTER THE SHEEP THAT MUST GIVE WOOLAmara a pecura ca' a' dari a lana for me you can do it put one palm more under of 'pretty'= pi mia ta poi fari mettiri n pammu chiu sutta da carina Full eyes and empty hands= occhi chini e manu vacanti Listado de apellidos italianos: origen, significado y distribución en Italia ¿Mi apellido italiano tiene escudo? CIRCLE LEGS = IAMMI A CUCCIDDATU OF COURS= RI CUSSA astruppinunu you are better than horse meat= si megghiu da canni di cavaddu L’asino li porta e l’asino se li mangia you move it = ma nnachi!! = Chi nicchiinnacchi = O' passìa River pulls stones = u ciumi tira petri little horned= cunnuteddu Fai una domanda e ottieni le risposte che cerchi. to lash the waves = pistari l'acqua n'to murtaru Babbu: versione stupida nel dialetto catanese. = si u megghiu! = Ma di unni cali? u ciumi tira petri or u eat this soup or u throw your self from the window... = o ti manci sta minestra o ti ietti da finestra... don't addiction yourself = nu t'addicari The Benedictines - i benedettini contaminated = mpestatu!!! the last wheel of the wagon = l'utima rota do carru = anestu si sbagghiatu! 1a. YOU HAVE A NICE PAIR OF HAIR = c'hai 'n bellu paru 'i capiddi let hurle behind one's back= fattilla n'carramari n'ta carina the pitcher so goes to water until it breaks= a quattara tantu va all'acqua finu ca si rumpi = you are empty head toooooo much, my son = Sii troooppu testa lèggia, u figghiu  Dio da il pane a chi no ha i denti, WHO HAVE ASS, HE UNDERSTANDS 95.- y-a. RED MOUNT= MONTEROSSO Water in front of and wind in behind = Acqua ravanti e ventu d'arreri = CHI PINSERI HAI ? Hey man, talking to you i enjoyed the life = mpare parrannu cu'tia m'arricriai a vita FO anche con iniz. = ocaca THE FISH STINKS FROM THE HEAD= U PISCI FETI RA TESTA = COMU SI MISU ? Ti sei mai guardato allo specchio? Small snails? THE RIVER PULL STONES" - cchi schifiu stai facennu? ‘non c’è un palmi di buona terra’] per dire che non ci si può fidare di nessuno. let a black pudding goes through - calamuci u sanceli ‘aglio’. I boiled it = ma squarai black with black don't paint on = niuru ccu niuru non tinci I'm very dishevelled= sugnu tutta pinnata bird with egg = aceddu ccu ll'ovu And without you turn this way all right? Cu pigghia s'arripigghia!! hey ducky...you're like the pig, with nothing to discard! The scum of the earth = schifiu da terra. WHAT DO YOU S-PUSSY WANT?= CHI S-PACCHIU VOI? OF COURSE= NON TE LA SQUARI IS THERE ANY PROBLEM...? cu campa vecchiu si fa' = scassafuncia! who tell put tha addition= cu cunta menta a iunta SHE HAVE THE PUSSY HiSTERY= C'avi 'a sterica pacchiusa = tu si ca si masculu, no tto soru WHO HAS BEEN SEEN, HAS BEEN SEEN LITTLE DONKEY= SCICCHIGNU AT THREE PIPES= A TRI TUBBI Hey man, how is your situation at hair?= Mpare comu semu misi a pilu? my friend, do you square? WE ARE HOW MANY AS GERMANY= Semu quantu 'a Germania LITTLE BOOK= LIBRINO move there= moviti docu Campofelice di Roccella (PA), PALM OF CLEAR MOUNTAIN  Friggi il pesce e guarda il gatto, FUCKING IS LIKE ORDERING  email: matteoprofessormangano@gmail.com tel. little orange with feet= arancinu che peri Nni iemmu a manciari un bellu paninu ca carni ri cavaddu sutta l'archi da RAIN IN FRONT AND WIND IN THE REAR Sei più scemo del sette d'oro  you're cooler than roses= si chiu friscu dei rosi THIS IS THE FIRST AND LAST= CHISSA E' A PRIMA E L'UTTIMA Hai più complessi tu che il concerto del 1° maggio, YOU ARE OUT  OF HEAD LITTLE CHANEL= CANALICCHIO Patri nostru ca sì nnô celu, You went to fuck and you fucked! they were thrown with the parachute = i ittarunu cu paracaduti Comuni col prefisso "Aci": un caso o una leggenda? AGAIN, AGAIN... THAT I'M ENJOING IT! dead sant anastasia= motta sant anastasia = Quannu ti quagghia a mennula? An icon used to represent a menu that can be toggled by interacting with this icon. SHOULD DIES MY MOTHER ( WE MAKE ANTLER)= MA' MORIRI ME' O' MA' (FACEMU CONNA) Saffron etnean= Zafferana etnea = motta sugnu! to take your ass to tweaks= pigghiariti u culu a pizzuluni if my father was bread i eat him= su me paci era cucciddatu mu manciava papa - definizione, significato, pronuncia audio, sinonimi e più ancora. You're carnival= si' Cannaluvari! Hey, give there a cut? Let roll up the dolls = mmogghiamu i pupi! = u sai ca hai na bella testa? LITTLE CHAMPAGNE = SCIAMPAGNINO Uncle's Vincent hat - a coppola do zu vicenzu YOU MUST EAT YOU SOUP, OR YOU THROW OUT YOURSELF FROM THE WINDOW Cu cecca, trovaChi cerca trova, WHO SLEEPS, DOESN'T TAKE FISHCu dommi non pigghia pisci man with ski = scimunitu Cchiu scuru di menzannotti non ppò fari smooth as a bottle's neck = lisciu comu 'n coddu di buttigghia brown one escape? From where it rains, it slides out of me = di unni mi chiovi mi sciddica chi mangia da solo, si soffoca You are a beautiful piece of pear= SI BELLU COCC'I PIRU BROKE TO BROKE, BREAK AT ALL= RUTTA PI RUTTA, RUMPEMULA TUTTA me the ass = Milano WAIFUL, BADNEW AND UNGLADNESS = Triulu, malanova e scuntintizza I'd crush you like grape = ti pistassi comu a racina MANNA CAURU take this race! you have the head to split the ears= Chai a'testa pi spattiri a'ricchi Are we all devotees all ? FLY DOWN= VOLA VASCIU Chi lascia la vecchia per la nuova sa che lascia ma non sa che trova, LET YOU SMELL IT, THAT I ROLL IT UP it doesn't go out nothing= non ci nesci nenti I FIND YOURSELF VERY WELL= T'ATTROVU MEGGHIU Horned and beat = cunnutu e bastuniatu LET YOU RUN YOURSELF= Làssiti cùrriri Hey man!= Au 'mbare! Acqua davanti e ventu d'arreri ?/ CHI FIMMI T'À' FATTU!? fare! to have sliding tits = aviri i minni sciddicati i am in a middle of street= sugnu n'do menzu di na strada. TAKE GOOD FOR YOU= PIGGHIA BONU PI TIA' bouillon of chick peas = broru i ciciri!! Chi vvoi da me vita? si me nonnu aveva du roti, era na biciclettaSe mio nonno aveva due ruote, era una bicicletta, TODAY IT'S NOT THING Who suffer for love,don't feel hurt = cu pati p'amuri non senti duluri Massimo Volpe. Ti salgo sulla pancia e ti calpesto, WHO DISTRIBUTES ANY, HE HAS THE BEST SHARE cu spatti avi a megghiu patti Informazioni utili online sulla parola italiana «pacata», il significato, curiosità, forma dell'aggettivo «pacato», sillabazione, anagrammi, definizioni da cruciverba, frasi … moan of indoor, fun of outdoor= triulu d'intra e spass'i fora s.agata Village = Villaggio S.Agata You stink like a tuna desK=. = Assicutulu!!! Tante cose fresche sulla schiena, YOU SHOULD GIVE OUT BLOOD FROM THE HEART! Darkest midnight it can't do= chiù scuru di mezzanotti nun pò fari i maccarruni allinchiunu a panza you have taken it in the ass= a pigghiasti 'nto culu Avevo paura che, conoscendoti, mi avrebbe lasciato per mettersi con te! HOW ARE YOU PUT ? Bitch Destiny=  Sotti buttana There were no donkeys in the market= non cinnerunu scecchi a fera! Giusto per essere chiari, HE HAS MORE HORNES THAN A BEE FULL OF SNAILS tu si fora di testaTu sei fuori di testa, THANKS, LITTLE THANKS AND THANKS TO THE DICKgrazie, graziella e grazie o c..o … you're older than Bible= si chiu vecchiu da Bibbia Che cosa è papa? Snatch the nails with tooth = Scippari chiova chi denti Exscuse me, lady, do you suck a horse hamburgher? I parenti sono come le scarpe: più stretti sono e più fanno male, WHO LOOKED AROUND, HE SAVED HIMSELFcu si vaddau si savvau to you that interest you!= attia chi t'interessa Le nostre espressioni catanesi sono molto colorite e divertenti, __________________________________________________________, YOURSELF= TU STISSU I will be there= cesarò Pig face = Func'i poccu Cockroach with the wings = Bratta ccu l'ali sorry, are you taking me for the arse?= mi sta pigghiannu pò culu?" DON'T EXPAND YOURSELF= NON T'ALLAGARI today tomorrow a competition= oggi dumani n'concorsu. SPARKLING THINGS = COSI CO' MICCIU I STAYED WITH THE BIRD DEAD AND ALIVE = arristai c' aceddu mottu e vivu The hands on the face only the barber = I manu n'ta facci sulu u vavveri Domande di tendenza. you are short and poorly paid= si cuttu e malu pavatu Traduzione per 'papa' nel dizionario spagnolo-italiano gratuito e tante altre traduzioni in italiano. Ricorda di non copiare testi né immagini da libri o siti internet. just load a bag of lime - caricati n'zaccu e cocina Acireale Beautiful island - isola bella, THERE IS NOTHING FOR THE CATNon c'è nenti pa iatta two fowls in a fowl-house can't stay= du iaddi na puddaru non ci ponnu stari vinissi u to rignu, Girls pursuer = Assicuta fimmini to have a died in the middle of the house = aviri u mottu ammenzu a casa who like to amuse himself, must buy a monkey= CU VOLI ARRIRIRI S'ACCATTA A SIGNA St.Julian's way up = acchianata ri san Giulianu = maruni na scappa? semu a cavaddu!Siamo a cavallo! è inutile che intrecci e fai i cannoli, il santo e di marmo e non suda, I SING IT FOR MYSELF, AND I PLAY IT FOR MYSELFIu ma cantu e iu ma sonu  you make me blood= mi fai sangu  Occhio che non vede, cuore che non duole, IN THE ROPE FULL OF NOTS, WHO HASN'T GOT ANY FAULT GETS INVOLVEDNta codda ruppa ruppa, ci và nto menzu cu non ci cuppa BLACK WITH BLACK IT DOESN'T PAINTniuru ccu niuru nun tingi  Three chestnuts - Treccastagni = Talia a chiddu, sta fannu a valli! ma allibbirini rô mali. you have more horns than days = hai chiù corna cà jorna... Onleco perl6dico en Amerlca con auple- you speak like you eat = parra comu manci where are you from = di unni sta calannu ? Table Plane - Piano Tavola Fa giorno e fà buio e sono 24 ore, NOT THERE'S FOR NOT ANY  Lascia perdere/stare). may god gift you = u signuri ti facissi a razia THERE IS NOTHING FOR THE CAT= NON CE NENTI PA IATTA IT'S WOWWW!! I swear you, for the evaluation of the ognina's landscape!= Ti GIURU QUANTU STIMU A VISTA RI L'OGNINA ti facisti l'occhi rossi Papaia: Albero originario dell'America tropicale, ma ormai diffuso in tutte le regioni calde, con alto fusto non ramificato terminante in un ciuffo di grandi foglie. my friend....have you got the monkey? ?Unni sta iennu cco sceccu???? but you are always you! equal with equal plays with your= paru cu paru joca chi to' Hey,what is the problem?= Au qual è u problema? the ugly girl= sì un cessu ri fimmina how hugly I Feel me = cchi mmi sentu llaaaaaaaaria Master Dazed arrived= arrivau Mastru Frastonnu puppetta di cavallo? = chi cci sta n'cucchiannu Hey man, how is your situation at hair?=  Mpare comu semu misi a pilu? "portatrice di barba" nel dialetto lombardo. IN THE DESCENTS NOT FALL AS AN AVALANCHEN'te calati non v'allavancati Just a word to say = Parola ca si rici Cape Mills - capomulini L’acqua lo bagna ed il vento l’asciuga, BEAUTIFUL MOTHER  Aci take it to Malta= o pigghiala a Malta Dammi tempu ca ti perciu! quannu ci voli, ci voliQuando ci vuole, ci vuole, BUT MAKE ME THE PLEASUREma fammi u  piaceri Hai cchiu conna tu ca na pignata di vaccareddiHai più corna tu che una pentola piena di lumache. very bad figure = gran mala cumpassa ONE BY ONE WITHOUT PUSH= UNU A UNU SENZA AMMUTTARI GIVE ME TIME THAT I HOLE YOU= DAMMI TEMPU CA TI PERCIU non ci ne pi nudduNon ce n’è per nessuno, EVERY BEATLES IS BEAUTIFUL FOR HER MOTHEROgni scarrafone è bello a mamma soie Palma di Montechiaro (AG), SAINT MARY OF STAIRWAY  THE PROBLEM ARE IN THE SCHOOL!= I PROBLEMI A SCOLA SU'! Se vuoi stare meglio lamentati, YOU MAKE ME BLOODmi fai sangu  hey men!don't worry= Ou' m'bare futtitinni.. = Chi ti senti, spettu? Attenzione alle spine Barbisa: lett. beddi su! LEAVE THE HAND= LEVICI MANU they left me on foot = mi lassanu a pperi!! YOU CAN DO IT= C'HA PO' FARI what a belchie are you doing? 100% elephant brand - cientu ppi cientu macca liotru DO YOU KNOW YOU HAVE A BEAUTIFUL HEAD? non c'è trippa ppe iattiNon c’è trippa per gatti, I WANT YOU WITH THE HEALTHTi vogghiu ca saluti trentasetti Honestly you are wrong! Era rimasta vedova ben 2 volte e le era appena morto il terzo marito. it finish as in a big caos = finiu a schifiu If you do not want done it so, raise from the dick and put aside= Si no voi fattu tantu, levati da * e iettati i'cantu ‘valere quanto un soldo catanese’] ‘valere poco o nulla’, che è sin. THE BEST OF ALL  EYE LIVE AND HAND TO A KNIFE= OKKIU VIVU E MANU O CUTEDDU dead bitch= morti buttana! the eyes make me pupets pupets = l'occhi mi fannu pupi pupi you must drink milk moore = na sucari latti ancora mount sister= munti sora dump of blood = botta ri sangu but who are you counting to me? ?= veni sulu o accumpagnatu?? hands-ace= maniace one two and three, woman horse and king... = un due e tre, donna cavallo e re... today tomorrow a competition= oggi dumani n'concorsu. Aprire il cuore alla compassione e non chiudersi nell’indifferenza.

Multe Velocità Ticino, Soggetto A Deterioramento, Formula E 2020 In Tv, Lavori Stadio Turris, Qui Como Video, Comune Di Piac, La Canzone Del Sole Ukulele, Buona Fortuna Testo, Prove Scritte Tfa Sostegno 2019, Via Montevecchia Monza Questura, Stefania E Bobo Craxi, Scuola Forestale Oprema,